Monograph
Perspectives on Gender in Post-1945 German Literature, Studies in German Literature Linguistics and Culture (Rochester, NY: Camden House, 2009)
Edited volumes
Editor, An Odyssey for Our Time: Barbara Köhler’s Niemands Frau, German Monitor, vol. 78 (Amsterdam, New York: Rodopi, 2013)
Editor, with Helmut Schmitz, Entgegenkommen: Dialogues with Barbara Köhler, German Monitor, vol. 48 (Amsterdam, Atlanta, GA: Rodopi, 2000)
Selected articles/chapters in books
‘Material Metamorphoses: Barbara Köhler and Anja Utler rework Ovid’, in Ovid and Identity in the 21st Century, special number of the International Journal of the Classical Tradition, ed. Daniel Orrells and Tessa Roynon (forthcoming 2018)
‘Excavations in Homer: Speculative archaeologies in Alice Oswald’s and Barbara Köhler’s responses to the Iliad and the Odyssey’, in Homer and Contemporary Women’s Writing, ed. Fiona Cox and Elena Theodorakopoulos (OUP, forthcoming 2018)
‘From Epic to Lyric: Alice Oswald’s and Barbara Köhler’s Refigurings of Homeric Epic’, in Epic Performances: From the middle ages into the twenty-first century, ed. Fiona Macintosh and Justine McConnell (OUP, forthcoming 2018)
‘Feminism in the German Democratic Republic: The Discreet Charm of the Bourgeois Literary Tradition’, in Fractured Legacies: Historical, cultural and political perspectives on German feminism, ed. Birgit Mikus and Emily Spiers, Special Number of Oxford German Studies 41 No. 1 (March 2016), pp. 62-82
‘Gender in GDR Literature’, in Rereading East Germany: The Literature and Film of the GDR, ed. Karen Leeder (Cambridge: CUP, 2016), 106-125
‘“aber erzählen läßt sich nichts ohne Zeit”: Time and Atemporality in Christa Wolf’s Subjectively Authentic Narratives’, in The Self in Transition. East German Autobiographical Writing Before and After Unification. Essays in Honour of Dennis Tate, ed. David Clarke and Axel Goodbody (German Monitor Vol. 75), Amsterdam/New York: Rodopi, 2012, pp. 109-121
‘Christa Wolf’s Medea. Stimmen’, in The Novel in German since 1990, ed. Stuart Taberner (Cambridge: CUP, 2011), 64-78
‘The Terrorist in the Theatre: Elfriede Jelinek’s / Nicolas Stemann’s Ulrike Maria Stuart (2006)’, Festschrift for Elizabeth Boa, German Life and Letters LXIV No. 1 (2011), 122-132
‘The Privatization of Community: The Legacy of Collectivism in the Post-Socialist Literature of Eastern Germany’, Oxford German Studies Volume 38, Number 3 (2009), 288-298
‘Ismene at the Crossroads: Gender and Poetic Influence’, in Flaschenpost. German Poetry and the Long Twentieth Century, ed. Karen Leeder, Special Number of German Life and Letters LX No.3 (2007), 430-446
‘Unschuld, du Licht meiner Augen: Elke Erb in the company of Friederike Mayröcker in the aftermath of German unification’, in Schaltstelle: Contemporary German Poetry in Dialogue, ed. Karen Leeder (Amsterdam: Rodopi, 2007), 139-62
‘Multiple refractions, or winning movement out of myth: Barbara Köhler’s poem cycle “Elektra. Spiegelungen”’, German Life and Letters, LVII No.1 (2004), 21-32
‘An Easter of Words: Steps Towards a Reading of Anne Duden’s Steinschlag’, in Anne Duden: A Revolution of Words. Approaches to her Fiction, Poetry and Essays, ed. Heike Bartel and Elizabeth Boa (Amsterdam, New York: Rodopi, 2003), 123-148
‘“Ich, Seherin, gehörte zum Palast”: Christa Wolf’s literary treatment of the Staatssicherheit in the context of her poetics of self-analysis’, in German Writers and the Politics of Culture: Dealing with the Stasi, ed. Paul Cooke and Andrew Plowman (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2003), 87-106
‘Schwierigkeiten mit der Dialektik: Zu Christa Wolfs Medea. Stimmen’, German Life and Letters, L No. 2 (1997), 227-240
With Godfrey Carr, ‘Unification and its Aftermath: The Challenge of History’, in: German Cultural Studies: An Introduction, ed. Rob Burns (Oxford: OUP, 1995), 325-348
Translations
Barbara Köhler, ‘As It Turns Out’, ‘Poem’, ‘Rondeau Allemagne’, ‘Somebody’s Going’, and four poems from Niemands Frau:‘Muse : Polytrope’, ‘Autopilot’, ‘Sirens’, ‘Afterword, Interim’ trans. Georgina Paul, http://www.poetryinternationalweb.net/pi/site/poem/item/21159/auto/0/RON...
Barbara Köhler, ‘Gedicht’, ‘Rondeau Allemagne’, ‘Jemand geht’, trans. Georgina Paul, www.lyrikline.org
Jan Wagner, ‘Haute coiffure’, ‘Champignons’, ‘Fish & Chips’, ‘Herbstvillanelle’, ‘Gaststuben in der Provinz’, ‘Kleinstadtelegie’, ‘Nature morte’, trans. Georgina Paul, www.lyrikline.org
Jan Wagner, ‘provincial bar rooms’, ‘haute coiffure’, and ‘small town elegy’, trans. Georgina Paul, Shampoo, Issue 35, March 2009
Jan Wagner, ‘Champignons’, trans. Georgina Paul, Literary Imagination, Vol. 9 (2007), No. 3, p. 349
Jan Wagner, ‘Frogs’, trans. Georgina Paul, Twentieth-century German poetry: an anthology, ed. Michael Hofmann, New York: Farrar, Straus and Giroux, 2006; The Faber Book of 20th-Century German Poems, ed. Michael Hofmann, London: Faber & Faber, 2005
Jan Wagner, translated by Iain Galbraith and Georgina Paul, 35th Poetry International Festival, Rotterdam, 12-18 June 2004 (pamphlet)
Barbara Köhler, ‘Beginning III’ and ‘Rock Bottom’, trans. Georgina Paul, Leviathan Quarterly 3 (March 2002), pp.89-90
Barbara Köhler, ‘No Man’s Shore’, ‘Hotel Vörös Csillag’ and ‘Sea in Sight’, trans. Georgina Paul, in Cambridge Conference of Contemporary Poetry Review 11, CCCP 2001, n.p.
‘German Roulette: Poems by Barbara Köhler. Translated from the German by Georgina Paul’ [awarded first prize in the British Comparative Literature Association/British Centre for Literary Translation annual translation competition, 1998], Comparative Criticism 21 (1999), pp. 223-28